surprised? surprising?これだけ読めば大丈夫!分詞形容詞のポイント!
大手予備校で中1から高3の基礎クラスから東大クラスまでほとんどのクラスを担当しました。映像授業にも多数出演経験あり。
元東海大非常勤講師。
「大学入試英語解く得!」は最高PV数 34,212 / 日
質・量ともに日本一分かりやすい大学入試英語対策ページを目指します!
資格:英検一級、通訳案内士(英語)、TOEIC950点
趣味:海外旅行、食べ歩き
特技:将棋アマ六段 (全国レーティング選手権優勝 1998)
元技術翻訳者、元富士通
「センター英語頻出英文法」の第14回は分詞形容詞です。
excited / exciting、surprised / surprising の区別は大学入試に限らず英語の試験は大好物ですが、コツさえつかめばものすごく簡単です。
しげT
今回の内容
1 分詞形容詞の基本問題
【 Ving / Vp.p.-2択 】
1. I was really (exciting / excited) to see him, because he is an (exciting / excited) singer.
2. Her letter was so (moving / moved) that I was (moving / moved) to tears.
3. His speech was (boring / bored).
4. We got a little (boring / bored) with each other.
5. I found his novel (interested / interesting).
6. I became (interested / interesting) in old maps
2 分詞形容詞の基本問題 – 解答
【 Ving / Vp.p.-2択 】
1. I was really (exciting / excited) to see him, because he is an (exciting / excited) singer.
2. Her letter was so (moving / moved) that I was (moving / moved) to tears.
3. His speech was (boring / bored).
4. We got a little (boring / bored) with each other.
5. I found his novel (interested / interesting).
6. I became (interested / interesting) in old maps
3 分詞形容詞の急所
3-1 感情を与える動詞の意味は「Vする」?それとも「Vさせる」?
分詞形容詞はもともと感情を表す動詞から派生したものです。
この感情を表す動詞の意味さえ正確に理解していれば分詞系形容詞の問題は簡単に解けます。
【 動詞のsurpriseの意味は? 】
驚くではありません。驚かせるです。
後は忘れても良い?のでここだけはしっかりと頭に入れて下さい。
日本語だと「さっきの地震驚いたねぇ」などと言います。この表現の日本語は自分を主体に考えたもので日本人は何も違和感を感じません。
それ自体は問題ありませんが、実は自分を主体に考えるのは変と言えば変な部分があります。なぜなら人は何もなく勝手に驚くことはできないからです。
あの試験に合格して驚いた → 合格したことが私を驚かせた
あいつの彼女は可愛くて驚いた → あいつの彼女の可愛さが私を驚かせた
あの海の景色が素晴らしくて驚いた → あの海の景色の素晴らしさが私を驚かせた
このように英語では感情を表す動詞は「ある物事が人をVさせる」ものと考えます。
例えばこの例では地震が私を驚かせるです。
The earthquake surprised me.
昨日の地震が私を驚かせた。
これだけシンプルな英語はよく見かけるものではありませんが、全く正しい英語です。
3-2 Vingは感情を「与える」Vp.p.は感情を「受け取る」
surprising や surprised は動詞surprise から派生した単語です。元々は分詞ですがよく使われるため辞書では形容詞扱い。一般的に分詞形容詞と呼ばれます。
surprise と surprising は方向が同じです。驚かせる方向です。
surprised は受け身になっているので方向が逆です。驚かせられる方向です。驚かせられると結局驚くことになります。
これを分かりやすく区別すると、ある物事が感情を与える場合はVing、ある物事から感情が与えられ、結果として受け取る場合はVp.p.になります。
感情を表す動詞のVing |
「感情」を 与える |
感情を表す動詞のVp.p. |
「感情」を 受け取る |
要は感情を「与える」のか「受け取る」かだけ考えれば容易に正解を導くことができます。
3-3 感情を表す動詞から派生した分詞形容詞一覧
「感情を表す」動詞の例 |
|||
amaze |
「~を驚かせる」 |
amuse |
「~を面白がらせる」 |
annoy |
「~をイライラさせる」 |
astonish |
「~を驚かせる」 |
bore |
「~を退屈させる」 |
confuse |
「~を混乱させる」 |
depress |
「~を落ち込ませる」 |
disgust |
「~の気分を悪くさせる」 |
disappoint |
「~を失望させる」 |
excite |
「~を興奮させる」 |
frighten |
「~を怖がらせる」 |
horrify |
「~をゾッとさせる」 |
interest |
「~に興味を持たせる」 |
irritate |
「~をイライラさせる」 |
please |
「~を喜ばせる」 |
puzzle |
「~を困惑させる」 |
refresh |
「~をさわやかな気分にさせる」 |
relieve |
「~を安心させる」 |
satisfy |
「~を満足させる」 |
surprise |
「~を驚かせる」 |
tire |
「~を疲れさせる」 |
touch |
「~を感動させる」 |
bore ならある物事が「~を退屈させる」、interest ならある物事が「~に興味を持たせる」というわけですね。
ところで、感情を表す動詞が100%「Vさせる」という意味になるとは限りません。例えばmarvelという単語はmarvel at ~「~に驚く」という意味になります。
ただこれはあくまでも数少ない例外。まずはしっかり「Vさせる」という意味になる表の単語と意味を正確に覚えきましょう。
4 分詞形容詞の基本問題 – 解説
【 Ving / Vp.p.-2択 】
1. I was really (exciting / excited) to see him, because he is an (exciting / excited) singer.
・興奮を受けとる・興奮を与える
私は彼に会って本当に興奮した、なぜなら彼は心を踊らせてくれる歌手だからだ。
2. Her letter was so (moving / moved) that I was (moving / moved) to tears.
・感動を与える・感動を受け取る
moveは「心を動かす」→ 「感動させる」という意味があります。
彼女の手紙は感動的だったので私は感動して泣いた。
3. His speech was (boring / bored).
・退屈を与える
彼のスピーチは退屈だった。
4. We got a little (boring / bored) with each other.
・退屈を受け取る
私はたちはお互いに少し退屈した。
5. I found his novel (interested / interesting).
・興味を与える
・find O C の形なので彼の小説が人に興味を与えると考えます。
彼の小説は面白いと思う。
6. I became (interested / interesting) in old maps
・興味を受け取る
私は古い地図に興味をもった。
5 分詞形容詞のセンター過去問
1. I was ( A ) when I watched the completely ( B ) ending of the movie.
①A: shocked B:surprised ②A: shocked B:surprising ③A: shocking B:surprised ④A: shocking B:surprising
(センター2019年 本試験)
2. It ( ) for Mary to learn that her bike had been stolen.
①has shocked ②shocked ③was shocked ④was shocking
(センター2007年 本試験)
3. As soon as the star player came in, the game ( ).
①had been excited ②became excited ③had been exciting ④became exciting
(センター2004年 本試験)
4. When I told Misako the news, she seemed ( ).
①surprising ②to have surprised ③to surprise ④surprised
(センター2003年 本試験)
5. Although my trip to Hokkaido was very ( ), I enjoyed it.
①excited ②exciting ③tired ④tiring
(センター2000年 追試験)
6. No topic is ( ) if you are not interested.
①interest ②interested ③interesting ④interestingly
(センター1998年 本試験)
7. I feel ( ) and sleepy in Mr. Brown’s lessons, since he is always using the same material.
①bored ②boring ③interested ④interesting
(センター1993年 本試験)
6 分詞形容詞のセンター過去問 解答と解説
1. I was ( A ) when I watched the completely ( B ) ending of the movie.
①A: shocked B:surprised ②A: shocked B:surprising ③A: shocking B:surprised ④A: shocking B:surprising
(センター2019年 本試験)
・shocked 「(人が)衝撃を受け取る」 surprising 「(物が)驚きを与える」
その映画の完全に驚きなエンディングを見て私は衝撃を受けた。
2. It ( ) for Mary to learn that her bike had been stolen.
①has shocked ②shocked ③was shocked ④was shocking
(センター2007年 本試験)
・shocking 「ショックを与える」
・It = that her bike had been stolen
自転車が盗まれたことを知ってメアリーはショックを受けた。
3. As soon as the star player came in, the game ( ).
①had been excited ②became excited ③had been exciting ④became exciting
(センター2004年 本試験)
・exciting 「興奮を与える」
そのスター選手が登場するとすぐに、試合は盛り上がった。
日本語では「~させる」と言わないので分詞形容詞のVingの形は訳しづらいことが多いです。
しげT
4. When I told Misako the news, she seemed ( ).
①surprising ②to have surprised ③to surprise ④surprised
(センター2003年 本試験)
・surprised 「驚きを受け取る」
ミサコにそのニュースを話すと、彼女は驚いたようだった。
5. Although my trip to Hokkaido was very ( ), I enjoyed it.
①excited ②exciting ③tired ④tiring
(センター2000年 追試験)
・although 「~だけれでも」主節はenjoyed it と肯定的な内容なのでカッコにはマイナスの内容が入る。
・tiring 「疲れを与える」
北海道旅行はとても疲れたけれど、楽しかったです。
6. No topic is ( ) if you are not interested.
①interest ②interested ③interesting ④interestingly
(センター1998年 本試験)
・interesting 「興味を与える」→「面白い」
興味がなければどんな話題も面白くない。
7. I feel ( ) and sleepy in Mr. Brown’s lessons, since he is always using the same material.
①bored ②boring ③interested ④interesting
(センター1993年 本試験)
・bored 「疲れを受け取る」
ブラウン先生の授業は退屈で眠く感じます。なぜなら彼はいつも同じ教材を使っているからです。
大手予備校で中1から高3の基礎クラスから東大クラスまでほとんどのクラスを担当しました。映像授業にも多数出演経験あり。
元東海大非常勤講師。
「大学入試英語解く得!」は最高PV数 34,212 / 日
質・量ともに日本一分かりやすい大学入試英語対策ページを目指します!
資格:英検一級、通訳案内士(英語)、TOEIC950点
趣味:海外旅行、食べ歩き
特技:将棋アマ六段 (全国レーティング選手権優勝 1998)
元技術翻訳者、元富士通