旧称 センター英語解く得!

influenza / influencer (インフルエンザとインフルエンサー) は同じ?

WRITER
 







この記事を書いている人 - WRITER -
予備校英語講師歴20年重田真人です。
大手予備校で中1から高3の基礎クラスから東大クラスまでほとんどのクラスを担当しました。映像授業にも多数出演経験あり。
元東海大非常勤講師。
「大学入試英語解く得!」は最高PV数 34,212 / 日
質・量ともに日本一分かりやすい大学入試英語対策ページを目指します!
資格:英検一級、通訳案内士(英語)、TOEIC950点
趣味:海外旅行、食べ歩き
特技:将棋アマ六段 (全国レーティング選手権優勝 1998)
元技術翻訳者、元富士通
詳しいプロフィールはこちら
トランプ大統領は世界一のインフルエンサー

1. influenza と influencer  の基本的な意味

influenzaの意味はもちろん知っていますよね?

そう日本語にもなっています。あの忌まわしき「インフルエンザ」です。

今年もインフルエンザが大流行しているようですね。

2018年2月9日の新聞によると感染者は過去最多とか。 嫌になっちゃいますね。自分も毎日うがいをしていますが、この時期は特に念入りにうがいをします。気をつけなきゃ。

ところでホリエモンこと、堀江貴文さんがテレビで自分は世界的なインフルエンサーになりたいと発言していました。

 この「インフルエンサー」という言葉、最近たまに日本語で耳にするようになりましたね。意味はお分かりですか?

 influenceは「影響」という意味なのでinfluencerは「影響を与える人」という意味です。

ウィキペディアには以下のように定義されています。

インフルエンサー (英: influencer )は、世間に与える影響力が大きい行動を行う人物のこと。

 

 

ちなみに最近、とある教室で今書いている話をしようと思って「インフルエンサー」の意味知っている?と尋ねたところ、

 乃木坂46の曲と堂々と答えた生徒がいました。

AKBなど芸能人に疎い自分は全然知りませんでした。そんなタイトルの曲があるのですね。

しかし、乃木坂46の曲と答えた生徒はインフルエンサーの意味を知りませんでした。。おいおい、意味もちゃんと覚えておこうね、Cくん。歌詞の中にもあるよ~。

♪ 存在するだけで影響与えているインフルエンサー

話を堀江貴文さんに戻します。

ホリエモンさんいわく、インフルエンサーになれば勝手に他人が自分のことを宣伝してくれる

例えば、自身の本なども他人が勝手にTwitterで宣伝してくれると申していました。良いなぁ。羨ましい。

堀江さん自身、日本ではかなりのインフルエンサーですが、全然満足していないようで世界人口の70億に対するインフルエンサーになりたいと言っていました。スケールの大きな話だ。

ところで、世界一のインフルエンサーといえば間違いなくアメリカのトランプ大統領と思います。

自分もフォローしていますが、Twitterのフォロワーはなんと2,200万人。

フォロワー数で言えばまだまだ上にはたくさんいるようですが、俳優や歌手やスポーツ選手の発言が世界的に取り上げられることは滅多にないですからね。

最近アメリカで出版された暴露本によると、トランプ大統領自身が当選するとは思っておらず、勝って当惑したとか。

真偽のほどは不明ですが、ビジネスマン出身のトランプ大統領、選挙に出ることが自分のビジネスの大きな宣伝になる考えたとしても不思議ではありません。

ところで、インフルエンザとインフルエンサーは似た感じの単語ですが、語源的にも似ている単語なのでしょうか?それとも全然違う単語でしょうか? 

 

 

2. influenza と influencer  の意外な関係

 実はインフルエンザとインフルエンサーは感じだけではなく、語源的にも似ている単語です。

influenzaとinfluencerの元の単語influenceが元々は同一の単語です。

fluはflowと同じで「流れる」という意味です。最初のinはもちろん「中」です。

influenzaは中に流れてくるもの→自分の中に(勝手に)入りこんでくるもの→流行性感冒

influenceは中に流れてくるもの→自分の中に(勝手に)入りこんでくるもの→影響

という感じでしょうか。influenza「インフルエンザ」は勝手に感染するものだし、influence「影響」も人と話したりテレビやネットを見たり本を読んだりetc.すると意図しなくても自分の中に入りこんできます。

更に今調べたことを付け加えると、influenzaはイタリア語 (ラテン語)で「影響」という意味。つまり、ラテン語のinfluenzaが英語でinfluenceになったのです。なるほど。

まとめると

イタリア語のinfluenzaには「影響」と「インフルエンザ」の2つの意味がある。

英語では「影響」がinfluence、「インフルエンザ」がinfluenzaと分かれた。

ようです。

ちなみに英語ではインフルエンザにinfluenzaという単語を使うよりも、fluという省略形を使うことの方が普通です。受験生は特にこちらの単語を覚えておきましょう。

 

 

この記事を書いている人 - WRITER -
予備校英語講師歴20年重田真人です。
大手予備校で中1から高3の基礎クラスから東大クラスまでほとんどのクラスを担当しました。映像授業にも多数出演経験あり。
元東海大非常勤講師。
「大学入試英語解く得!」は最高PV数 34,212 / 日
質・量ともに日本一分かりやすい大学入試英語対策ページを目指します!
資格:英検一級、通訳案内士(英語)、TOEIC950点
趣味:海外旅行、食べ歩き
特技:将棋アマ六段 (全国レーティング選手権優勝 1998)
元技術翻訳者、元富士通
詳しいプロフィールはこちら







- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Copyright© 大学入試英語解く得! , 2024 All Rights Reserved.