旧称 センター英語解く得!

ブラッシュアップは和製英語!brush upの正しい意味と使い方を教えるよ

WRITER
 







この記事を書いている人 - WRITER -
予備校英語講師歴20年重田真人です。
現在は飯田塾講師。
大手予備校で中1から高3の基礎クラスから東大クラスまでほとんどのクラスを担当しました。映像授業にも多数出演。
元東海大非常勤講師。
「大学入試英語解く得!」は最高PV数 34,212 / 日まで成長。
質・量ともに日本一分かりやすい大学入試英語対策ページを目指します!
資格:英検一級、通訳案内士(英語)、TOEIC950点
趣味:海外旅行、食べ歩き
特技:将棋アマ六段 (全国レーティング選手権優勝 1998)
詳しいプロフィールはこちら

ブラッシュアップという言葉を日本人が普通に使うのをよく耳にするようになりました。

最近もYou Tubeを見ていたら動画の内容や質を磨き上げる、向上させるというニュアンスで「ブラッシュアップ」という言葉を人気YouTuberが使っているのを見ました。

確かに英語のbrush upも「磨き上げる」というニュアンスはありますが、この表現を使うには前提条件があります。

この点を無視している大半の日本人が使っているブラッシュアップは和製英語です。

この記事では日本人が日頃使うブラッシュアップの意味、英語のbrush upとの違い、日本語のブラッシュアップは英語ではどの単語を使うべきか?について詳しく解説したいと思います。

1 日本語のブラッシュアップの意味と使い方

Weblioの新語時事用語辞典から一部定義を引用させていただきます。

ブラッシュアップとは、ブラシをかけるように磨き上げるという意味を持ち、能力や技術力など今あるものに対して磨きをかけさらに良くするというニュアンスで使われる言葉である。簡単にいうと、現状よりも良い状態を目指して、洗練させ完成度を高めるということである。

日頃耳にするのはまさにこれですね。

自分は英語が得意でないけど頑張っている人が「自分の英語を英語をブラッシュアップ」したいと言うのをよく耳にします。

しかし日本語では通じるかもしれませんが、これを英語に置き換えて

X I want to brush up my English.

と言えば英語ではおかしな表現になります。

 

 

2 英語のbrush upの意味と使い方

ロングマン現代英英辞典でbrush up の定義を調べると以下のようになっています。

brush up (on) something

practise and improve your skills or your knowledge of something that you learned in the past

かつて学んだ物に関する技術や知識を練習したり改良したりすること。

お分かりででしょうか?

brush upを直訳すると「磨き上げる」ですが、元々光っていたものを磨き上げるのです。

例えば銀のアクセサリーは使うとすぐにくすんでしまいますが、銀磨きクロスで磨くと元の状態に近くなります。自分はこのイメージでbrush upを理解しています。

ということで、

I want to brush up my English.

という表現は英語をかつてよく勉強した人が「やり直す」「更に磨きをかける」というイメージ。

なので初心者がこの表現を使うのは英語的に正しくないということになります。

3 日本語のブラッシュアップは英語で何というか?

日本語の「ブラッシュアップする」は要は「改良する、進歩させる」ということなので真っ先に浮かぶ英語はimproveでしょうか?

I want to improve my English. 英語力を伸ばしたい

なら無問題です。また、洗練する、磨きをかけるならrefineがぴったりです。

I want to refine my English. 英語力に磨きをかけたい

また磨くという意味ならpolishも使えます。

I want to polish my English. 英語力に磨きをかけたい

improveの同義語ならあてはまりそうなので、まだまだ言い方はあると思いますが代表的なものはこんあ感じでしょうか?

【 「ブラッシュアップする」を英語で言うと 】

・improve

・refine

・polish

 

 

4 ブラッシュアップ おまけ

・動詞はbrush upですが、brush up on も同様に使われます。

He tries to brush up on one’s communication skill.
彼はコミュニケーション能力を磨き直そうとしている。

・名詞はbrushup。1語で綴ります。

I want to give my English a brushup.

英語の勉強をし直したい。

・そもそも brush up という英語はネイティブの間であまり使われていません

今回の記事を読んで頂けたらbrush upという英語がある特別な状況でしか使われない理由もお分かりいただけると思います。

 

 

この記事を書いている人 - WRITER -
予備校英語講師歴20年重田真人です。
現在は飯田塾講師。
大手予備校で中1から高3の基礎クラスから東大クラスまでほとんどのクラスを担当しました。映像授業にも多数出演。
元東海大非常勤講師。
「大学入試英語解く得!」は最高PV数 34,212 / 日まで成長。
質・量ともに日本一分かりやすい大学入試英語対策ページを目指します!
資格:英検一級、通訳案内士(英語)、TOEIC950点
趣味:海外旅行、食べ歩き
特技:将棋アマ六段 (全国レーティング選手権優勝 1998)
詳しいプロフィールはこちら







- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Copyright© 大学入試英語解く得! , 2021 All Rights Reserved.